Bohemian Rhapsody. Wat betekent die vreemde tekst nou eigenlijk?
Ook in de Top 2000 van afgelopen jaar prijkte Bohemian Rhapsody van Queen opnieuw op nummer één. We hebben deze song uit 1975 inmiddels zó vaak gehoord dat de meesten van ons de tekst wel kunnen meebrullen. Maar wat betekenen die vreemde lyrics nou eigenlijk?
Eigen interpretatie
Freddie Mercury stond niet te dringen om de tekst die hij had geschreven uit te leggen. Hij wilde dat iedereen die de song hoorde er over zou nadenken en de tekst op zijn of haar eigen manier zou interpreteren. Gitarist Brian May zei ooit: 'Freddie was een zeer complexe persoon - luchthartig en grappig aan de oppervlakte, maar hij verhulde ook onzekerheden en problemen in zijn leven en zijn jeugd. Hij heeft de tekst nooit uitgelegd, maar ik denk dat hij veel van zichzelf in die song heeft gestopt’.
Uit de kast
In 1975 had Freddie een relatie met Mary Austin. Het is bekend dat hij haar had bedrogen met iemand van de platenmaatschappij. Sommigen hebben gespeculeerd dat dit misschien de inspiratiebron was voor de Bohemian Rhapsody. Anderen hebben gesuggereerd dat het Freddies manier was om uit de kast te komen. De regel 'Mama, just killed a man - put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead' zou een metafoor zijn voor de dood van zijn heteroseksualiteit.
Brian May en Roger Taylor spreken dit tegen. ‘Niemand van ons weet het. Freddie heeft er nooit over gesproken en wilde dat ook niet’ vertelde Brian aan de BBC. ‘Hij had iets in zijn hoofd en hij hield ervan om met kleine stukjes magie te werken. Een beetje realiteit en een beetje fantasie’. Brian suggereerde ook dat het zinloos is om te proberen de betekenis achter de tekst te ontrafelen. ‘Je zult het nooit voor elkaar krijgen, omdat je nooit écht zult weten wat er in die tekst staat’. Roger voegde daaraan toe: 'Wat betekent het? Dat wordt me de hele tijd gevraagd en ik heb geen antwoord’.
Betekenis
Sommige woorden in de tekst, die een beetje als abacadabra klinken, hebben wel degelijk betekenis. ‘Scaramouche’ (je weet wel van ‘Will you do the Fandango’) is een personage in een 17e-eeuwse komedie genaamd ‘Commedia dell'arte’. Hij was een lolbroek die altijd uit elke lastige situatie wist te ontsnappen ten koste van iemand anders. De ‘Fandango’ is een Spaanse dans voor twee personen op de tonen van castagnetten of tamboerijnen. Maar het staat ook voor ‘een uitgebreid of gecompliceerd proces of activiteit’. Het zou dus kunnen dat Freddie hiermee doelde op de problemen in zijn leven.
‘Bismillah’ is ook geen verzonnen woord. Het is de uitdrukking die moslims gebruiken op de manier waarop christenen god loven. In het Arabisch betekent het 'in de naam van Allah'.
‘Galileo’ was de naam van Jezus Christus in het oude Rome. Aangenomen wordt dat deze zinsnede betekent dat Freddie het gevoel had dat de enige manier om aan zijn problemen te ontsnappen was om Jezus Christus om hulp te vragen.
Maar Galileo is ook de Italiaanse natuurkundige en astronoom die de eerste telescoop maakte en de eerste was die daarmee de hemel bekeek én de eerste mens was die de planeet Mercurius zag. Kan haast geen toeval zijn.
‘Beelzebub’ is een andere naam voor de duivel. Misschien dat Freddie bedoelde hij worstelde met de duivel.
De regel ‘Oh mama mia, mama mia, let me go’ wordt door sommigen als volgt uitgelegd: Freddies moeder was diepgelovig en omdat hij zich realiseerde dat zijn biseksualiteit niet strookte met haar religie vroeg hij aan zijn moeder om hem te helpen zich van het geloof af te keren.
Conclusie
Na het internet afgespeurd te hebben en allerlei ideeën en suggesties te hebben gelezen, is de conclusie dat Brian May gelijk had toen hij zei dat we er wel nooit achter zullen komen wat de tekst betekent. En dat heeft ook iets moois…